Ο μεταφραστής Σεφέρης

Ο μεταφραστής Σεφέρης

Αρνητική κριτική

Κοκόλης Ξενοφών Α.
Εκδόσεις Καστανιώτη | Νοέμβριος 2001 | 118 σελ.
Χωρίς αξιολόγηση



Διαθέσιμο κατόπιν παραγγελίας
Αποστολή σε 1-2 μέρες
Τιμή Εκδότη : 9,59 €
7,20 €   (-25%)
Επισκόπηση Βιβλίου
Ο μεταφραστής Σεφέρης δε βρίσκεται, δυστυχώς, στο ύψος του ποιητή· ούτε του στοχαστή. Οι μεταφράσεις της Έρημης Χώρας και του Φονικού στην εκκλησιά του Έλιοτ και οι "μεταγραφές" της Αποκάλυψης και του Ασματος ασμάτων περιέχουν αδιαμφισβήτητα λάθη και ποικίλα ολισθήματα. Παρέμειναν ωστόσο για πολλά χρόνια στο απυρόβλητο και συνεχίζουν και σήμερα να θεωρούνται άψογες και αναντικατάστατες, και να ανατυπώνονται με αξιοσημείωτη συχνότητα. Το ανά χείρας βιβλίο καταγράφει, με τη δέουσα επιμέλεια και αυστηρότητα, τις αδυναμίες των σεφερικών μεταφράσεων· παράλληλα, επισημαίνει και σχολιάζει το γεγονός ότι οι αρμόδιοι κριτικοί, στο σύνολό τους σχεδόν, δεν αντιμετώπισαν το θέμα, εθελοτυφλώντας ή συγκαλύπτοντας.
ISBN
9789600331837
Πρώτη Έκδοση
Νοέμβριος 2001
Δέσιμο
Μαλακό
Διαστάσεις
21x14
Συντελεστές Βιβλίου
Κοκόλης Ξενοφών Α. (συγγραφέας)
Κατηγορία
Κοκόλης Ξενοφών Α.
Κοκόλης Ξενοφών Α.
Ο Ξενοφών Αστερίου Κοκόλης (1939) ζει από το 1956 στη Θεσσαλονίκη. Διδάσκει νεοελληνική λογοτεχνία στο ΑΠΘ από το 1965. Έχει δημοσιεύσει άρθρα και βιβλία για το Σεφέρη, τον Ελύτη, τον Καβάφη, τον Καρυωτάκη, τους ποιητές της Θεσσαλονίκης, το...
Στην ίδια Σειρά Εκδότη ( Νεοελληνική Γραμματολογία )
Ο Καβάφης της ιστορίας και των αισθήσεωνΈλληνες Ποιητές του Μεταιχμίου (1880-1930)Στην ανθισμένη ματαιότητα του κόσμουΠαραφυάδες ΙΙΟι Επτανήσιοι και ο ΣολωμόςΤο ποιητικό τοπίο του ελληνικού 19ου και 20ού αιώνα [3]Το αειθαλές παιδίΤριάντα παρωδίες ποιημάτων του Κ. Π. Καβάφη
Κριτικές Μελών
Γράψτε μια νέα κριτική...
© 2024 PROSPERUS Με επιφύλαξη κάθε νόμιμου δικαιώματος.
  ^